추가 정보가 필요하십니까?
전문가 팀에 문의하세요!

저희는 단순히 문의에 응답하는 것을 넘어, 맞춤형 솔루션을 제공합니다!

문의하기

전화번호: 02 2652 2645
팩스: 0503 8379 3758
service@trabic.kr

소개

다양한 언어로 효과적인 의사소통을 위해 통역 과정을 이해하는 것은 기업과 개인에게 매우 중요합니다. Trabic에서는 귀하의 특정 요구에 맞는 전문 통역 서비스를 전문적으로 제공합니다. 저희의 종합적인 프로세스는 명확성과 정확성을 보장하므로 귀하의 통역에 가장 적합한 선택이 됩니다.

귀하의 행사에 맞는 전문 통역 서비스를 위한 단계별 프로세스를 소개 드립니다. 초기 상담부터 행사 후 리뷰 관리까지 명확한 의사소통과 세심한 관리를 보장합니다. 맞춤형 서비스의 우수성을 경험하고 싶으시면 저희에게 연락 주시기 바랍니다.

당사의 전문 통역가 네트워크는 각 언어 및 전문 분야에 대한 심층적인 전문 지식을 갖고 있습니다. 저희는 고객의 개별적인 요구 사항을 충족시키면서 합리적인 가격의 맞춤형 서비스를 제공하는 데 자부심을 가지고 있습니다. 문서 번역이 필요한 경우 주저하지 말고 당사에 문의하여 품질, 기술, 속도 면에서 탁월한 번역 솔루션을 찾아보세요.

귀하의 통역 기준에 맞춰 Trabic을 선택해야 하는 이유

  • 전문 영역: 우리 통역사는 다양한 분야에서 고도로 숙련되고 경험이 풍부하여 정확하고 상황에 맞는 통역을 보장합니다.
  • 기밀 유지 계약: 우리는 귀하의 정보의 기밀성을 최우선으로 생각하며 엄격한 개인 정보 보호 프로토콜을 준수합니다.
  • 빠르고 안정적인 서비스: 우리의 효율적인 프로세스를 통해 품질 저하 없이 적시에 신뢰할 수 있는 통역 서비스를 제공할 수 있습니다.
  • 합리적인 가격: 저희는 귀하가 일반 서비스를 원하든 프리미엄 서비스를 원하든 관계없이 귀하의 특정 요구에 맞는 경쟁력 있는 가격을 제공합니다.

종합적인 통역 프로세스

문의 및 상담

날짜, 언어, 위치, 주제, 참가자 수, 통역 유형, 내용, 장비 대여 등 행사에 필요한 사항을 확인합니다. 가장 적합한 통역 서비스를 추천해 드립니다.

문의하기
연락처: +82 2 2652 2645
이메일: service@gmail.com
팩스: 0505-776-7776

견적 및 계약

고객의 니즈에 맞춰 통역사를 미리 선택하도록 견적과 함께 프로필을 보내드립니다. 동의 후 계약서 초안을 보내드립니다.

결제 및 계약

선불 또는 분할 지불 요금제를 포함한 다양한 결제 옵션을 확인해 보세요. 각 통역 계약은 전문성과 정확성을 보장하기 위해 반드시 계약서를 작성하도록 되어 있습니다. 결제 후 세금계산서가 발행됩니다. 직접 통역사와 연락도 가능하지만, 원활한 의사소통을 위해 당사를 통한 연락을 권장합니다.

준비 단계

전문 용어와 전반적인 행사 목표를 이해하고 준비할 수 있도록 사전에 가능한 한 많은 행사 관련 자료를 통역사에게 제공하길 바랍니다. 특히 복잡하거나 전문적인 분야나 많은 청중이 참여하는 행사의 경우 행사 최소 2~3일 전에 자료를 제공해야 합니다.

통역 당일

통역사는 사전 합의된 장소와 시간을 준수하고, 예정대로 통역을 수행하며, 장비 대여가 포함된 경우 당사는 장비 설정 및 기술 직원 파견을 관리합니다. 서비스가 합의된 시간을 초과하는 경우 초과 근무 요금이 적용됩니다.

통역 후 리뷰

통역이 끝난 후 고객 및 통역사와 함께 진행 과정 및 행사 후 업무를 검토하고, 문서 작업을 완료하며 통역 서비스를 마무리합니다.

통역 프로세스 Q&A: 염려하는 점을 미리 알아보세요

당사의 장점은 실력이 검증된 최고의 통역사를 확보하는 것입니다. 이력서를 바탕으로 통역사의 적격성을 판단하는 것이 첫 번째 단계입니다. 또한 실제로 통역 대상 언어와 목표 언어를 이해하는 전문가가 통역 현장을 직접 방문하여 실력 교차 검증도 진행하고 있습니다. 우리는 가장 기본적이면서 신뢰할 수 있는 통역 서비스를 고수합니다.

통역 행사를 성공적으로 진행하기 위해서는 최소 2개월 전부터 통역사를 확보하는 것이 필수입니다. 숙련된 통역사는 사전에 예약하지 않으면 서비스를 제공할 수 없는 경우가 많습니다. 명심해야 할 사항은 행사 전에 통역사에게 참고 자료를 제공하는 것이 중요하다는 점입니다. 특히 기술 또는 법률 분야 통역을 위한 사전 자료를 제공하면 통역의 품질이 크게 향상될 수 있습니다.

장비가 필요한 행사의 경우 정해진 공간에서만 청취가 가능하도록 기존 FM 장비 대신 적외선 장비를 사용합니다. 또한, 파트너십을 맺은 회사의 기술자를 현장으로 파견하여 고품질의 통역 서비스를 제공합니다.

통역 비용은 행사의 규모와 성격, 통역사의 수준에 따라 결정됩니다. 최적의 통역 형태와 소요 비용을 자세히 상담해 드립니다.

취소 정책은 다음과 같습니다. “4~5일 전: 총 서비스 비용의 20%가 취소 수수료로 부과됩니다. 2~3일 전: 30%의 수수료가 적용됩니다. 행사 전날: 수수료는 30%에서 50% 사이로 증가합니다. 당일 취소: 행사 당일 취소 시 취소 시점에 따라 50%~100%의 수수료가 부과됩니다.”

당사의 모든 통역사는 NDA 조항이 포함된 통역 계약에 서명합니다. 또한, 통역 자료 참조를 위한 기밀 문서를 수령하기 전에 NDA 조항이 포함된 통역 계약이 체결된다는 점을 유의하시기 바랍니다.

당사의 전자출판(DTP) 서비스는 귀하의 번역된 문서가 정확하게 표현되며, 세련된 형식으로 편집되어 출판 준비가 완료될 수 있음을 보장합니다. 또한, 저희는 도서 출판 서비스를 제공하여 작가와 출판사가 자신의 작품을 여러 언어로 전 세계 청중에게 선보일 수 있도록 지원합니다.

당사의 언어 솔루션에는 번역된 문서의 공증이 필수 과정으로 포함됩니다. 번역을 공증하고, 대한민국 외교부 인증과 아포스티유 인증을 원활히 진행하여 귀하의 문서가 국제적으로 사용될 수 있도록 도와드립니다.

추가적인 번역 관련 서비스가 필요하시거나, 국제적으로 인정받기 위한 번역 문서 준비에 지원이 필요하시다면, 언제든지 문의해 주세요. 당사의 목표는 귀하의 모든 언어 및 현지화 요구 사항을 충족하는 포괄적인 언어 서비스를 제공하는 것입니다.

행사 진행 중에 통역사와 직접 소통이 가능합니다. 그러나 당사와 합의한 규정으로 인해 통역사는 통역 서비스를 원하는 고객과 연락처 정보를 교환하거나 개인적으로 소통할 수 없습니다. 통역사와의 의사소통이 필요하신 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.