추가 정보가 필요하십니까?
전문가 팀에 문의하세요!

저희는 단순히 문의에 응답하는 것을 넘어, 맞춤형 솔루션을 제공합니다!

문의하기

연락처: 02 2652 2645
팩스: 0503 8379 3758
service@trabic.kr

법률 문서, 의료 기록, 기술 매뉴얼 등 정확하고 전문적인 번역이 필요한 기업과 개인에게 문서 번역은 필수적입니다. Trabic에서는 한국어, 아랍어, 영어, 프랑스어로 고품질 번역 서비스를 전문적으로 제공합니다. 저희의 철저한 과정은 정확성과 기밀성을 보장하여, 모든 번역 요구 사항을 신뢰할 수 있게 처리합니다.

균일하고 객관적인 고품질 번역을 제공하기 위해 LQA(Language Quality Assurance) 시스템을 구현했습니다. 이 시스템을 사용하면 모든 번역 프로젝트에서 일관된 품질 관리가 가능하며 모든 문서는 엄격한 기밀 유지 프로토콜에 따라 철저한 검토 및 편집 과정을 거칩니다. 급한 프로젝트이든 분량이 많은 연구이든, 저희는 귀하의 일정과 요구 사항에 맞는 신속하고 정확한 서비스를 제공합니다.

 

문서 번역에서 언어 품질 보증의 중요성에 대해 자세히 알아보세요.

당사의 전문 번역가 네트워크는 각 언어 및 전문 분야에 대한 심층적인 전문 지식을 갖고 있습니다. 저희는 고객의 개별적인 요구 사항을 충족시키면서 합리적인 가격의 맞춤형 서비스를 제공하는 데 자부심을 가지고 있습니다. 문서 번역이 필요한 경우 주저하지 말고 당사에 문의하여 품질, 기술, 속도 면에서 탁월한 번역 솔루션을 찾아보세요.

종합적인 문서 번역 프로세스

초기 문서 평가

우리는 번역 프로젝트의 규모와 난이도를 평가하기 위해 종합적인 분석을 수행하고 OCR(광학 문자 인식)을 통해 텍스트를 추출하는 것부터 시작합니다. 이 평가를 통해 우리는 납품에 필요한 기간을 정확하게 예측할 수 있습니다.

견적 및 확인

프로젝트 범위, 가격, 납품 기대치를 명확히 설명하는 정확한 견적을 제공하여 고객과 투명하게 소통하고 합의합니다.





준비 단계

프로젝트 확인 후, 우리는 용어집을 설정하고 희망하는 납품 형식을 논의하며 프로세스를 고객의 특정 요구 사항에 맞추고 번역 전반에 걸쳐 일관성을 보장합니다.


결제 프로세스

결제가 끝난 후 번역 프로젝트가 진행되며, 문서 번역을 진행하기 위한 준비가 완료됩니다.







번역가 지정 및 기밀 유지 계약

자격을 갖춘 번역가를 배정하거나 각 분야별 전문 지식을 바탕으로 선정된 전문가 팀을 구성하는 것은 중요한 단계입니다. 이 단계에서 우리는 문서 번역 프로세스 전반에 걸쳐 고객의 기밀 정보와 민감한 정보를 보호하기 위해 모든 관련 번역가에게 기밀 유지 계약 이행을 의무화합니다.

1차 작업 및 검토

번역 초안을 완성한 후 LQA(Language Quality Assurance) 기준에 따라 엄격한 2차 검토를 거쳐 정확성과 최고 품질 기준 준수를 보장합니다.









최종 검토

저희 팀의 최종 검토를 통해 번역이 엄격한 품질 기준을 충족하고 우수한지 확인합니다.












포맷 추출 및 납품

우리는 고객이 지정한 형식에 맞게 번역을 맞춤화하고 사전 정의된 일정을 준수하여 적시 납품을 보장합니다.














문서 번역 서비스의 종류

이코노미

전문 번역가가 수행하는 개인 또는 일반 용도에 적합한 빠르고 저렴한 번역입니다.

스탠다드

전문적인 분야에 대한 옵션을 포함하여, 광범위한 기업 니즈에 맞는 경제적이고 정확한 번역

 

프로페셔널

비즈니스 및 전문 분야 모두에 적합한 공증을 통해 신뢰할 수 있는 번역 서비스를 제공합니다.

 

프리미엄

전문가 검토가 포함된 종합 번역 서비스로, 정확성이 요구되는 복잡하고 전문적인 요구 사항에 이상적입니다.

문서 번역 Q&A 섹션

가격은 문서의 길이, 난이도, 필요한 전문 지식, 그리고 처리 시간을 기준으로 책정됩니다. 문서의 초기 분석 후 정확한 견적이 제공됩니다.

한국어, 영어, 아랍어, 프랑스어와 같은 다양한 언어로 문서 번역 서비스를 제공하고 있습니다. 특정 언어 요청이 있는 경우, 자세한 내용을 문의를 위해 저희에게 연락 주시기 바랍니다.

네, 저희는 긴급 번역 요청도 처리할 수 있습니다. 긴급 서비스에는 추가 비용이 발생할 수 있지만, 저희는 가능한 한 빨리 고품질 번역을 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다.

모든 번역 프로젝트는 엄격한 기밀 유지 정책에 따라 수행됩니다. 번역가는 비밀유지계약에 서명하여 프로세스 전반에 걸쳐 귀하의 정보와 문서가 안전하게 유지되도록 보장합니다.

납품 후 추가 수정이 필요한 경우, 고객님의 피드백을 바탕으로 무료 수정 서비스를 제공합니다. 상세한 수정 정책은 서비스 계약에 따라 달라질 수 있습니다.

물론, 저희의 서비스는 단순한 문서 번역에 그치지 않습니다. 다양한 문서 번역 외에도 고객의 다양한 요구에 맞는 포괄적인 언어 솔루션을 제공합니다. 솔루션에는 웹사이트 번역 및 현지화 서비스가 포함되어 있어, 귀하의 웹사이트가 전 세계 고객에게 접근 가능하고 신뢰를 줄 수 있도록 보장합니다. 또한 당사는 비디오 자막 번역을 전문으로 하여, 귀하의 멀티미디어 콘텐츠가 전 세계에서 이해되고 매력적으로 전달되도록 합니다.

 

당사의 전자출판(DTP) 서비스는 귀하의 번역된 문서가 정확하게 표현되며, 세련된 형식으로 편집되어 출판 준비가 완료될 수 있음을 보장합니다. 또한, 저희는 도서 출판 서비스를 제공하여 작가와 출판사가 자신의 작품을 여러 언어로 전 세계 청중에게 선보일 수 있도록 지원합니다.

 

당사의 언어 솔루션에는 번역된 문서의 공증이 필수 과정으로 포함됩니다. 번역을 공증하고, 대한민국 외교부 인증과 아포스티유 인증을 원활히 진행하여 귀하의 문서가 국제적으로 사용될 수 있도록 도와드립니다.

 

추가적인 번역 관련 서비스가 필요하시거나, 국제적으로 인정받기 위한 번역 문서 준비에 지원이 필요하시다면, 언제든지 문의해 주세요. 당사의 목표는 귀하의 모든 언어 및 현지화 요구 사항을 충족하는 포괄적인 언어 서비스를 제공하는 것입니다.

문서는 이메일(service@trabic.kr), WhatsApp이나 Instagram과 같은 채팅 상담 서비스, 또는 저희 웹사이트에서 직접 업로드를 통해 제출할 수 있습니다. 가장 편리한 방법을 선택하세요.

번역된 문서는 귀하가 지정한 요구 사항에 따른 형식으로 납품됩니다. Word, PDF, PowerPoint 등 다양한 파일 형식을 지원하며 특별한 포맷으로 납품도 가능합니다.

프로젝트 관리 시스템을 통해 프로젝트 진행 상황을 실시간으로 모니터링할 수 있습니다. 또한 전담 프로젝트 관리자가 정기적인 업데이트를 제공하여 최신 상태를 알려드립니다.